Word Of The Day - Little gain and great loss

得不償失
(saying) the gains do not make up for the losses
not worth the effort or price
You pay too dearly for your whistle
Give a lark to catch a kite.

keuntungan yang kita dapat tidak sebanding dengan kerugian yang kita terima.

  1. 得 dé = to obtain; to get; to gain; to catch (a disease)
  2. 不 bù = (negative prefix); not; no
  3. 償 cháng - 賠償 péi cháng = to compensate; pay back; to recompense
  4. 失 shī = to lose; to miss; to fail


分析解釋 [explanation]

得到的抵不上失去的.
Dédào de dǐ bù shàng shīqù de.
The loss outweight the gain
apa yang kita dapat tidak sebanding dengan kerugian yang kita terima

壞處 huài chù = harm, trouble, bad point
壞 huài = bad thing
處 chù = point; location; spot; respect; place;



for example 例子 [contohnya]:
不幹得不償失的活
不干得不偿失的活
bù gàn débùchángshī de huó
avoid the work in which we lose more than we gain

為了避免得不償失, 客戶需要甚麼,你們都得好好地服務客戶,千萬別跟客戶吵個架.
为了避免得不偿失,客户需要什么,你们都得好好地服务客户,千万别跟客户吵个架.
Wèile bìmiǎn débùchángshī, kèhù xūyào shénme, nǐmen dōu de hǎohǎo de fúwù kèhù, qiānwàn bié gēn kèhù chǎo gè jià.
to avoid losses outweight the gain, what customer need, you have to do a good service to them, make sure not to argue with customer.
demi menghindari kerugian, pelanggan butuh apa, kalian harus baik baik melayani pelanggan, pastikan untuk tidak beradu mulut dengan pelanggan.


compensation
賠款 péikuǎn - 賠錢 = to pay reparations [to pay for something you cause a damage] - ganti rugi
賠補 péibǔ = to pay the deficiency
報償 bào cháng = repay; recompense
償付 cháng fù = liquidation; to liquidate
獲賠 huòpéi = to get compensation
倒賠 dàopéi = to sustain loss in trade
認賠 rènpéi = to agree to pay compensation; to accept liability
歸還 guī huán = return the debt; revert

Comments

Popular posts from this blog

考試你得到幾分?

很聰明!